Pagsasalin ng LimeSurvey
From LimeSurvey Manual
Pagsasalin ng LimeSurvey
Hindi ba maganda na ganap na maisalin ang LimeSurvey sa iyong sariling wika? Ang koponan ng LimeSurvey ay palaging naghahanap ng mga bagong pagsasalin at para sa mga taong tumutulong sa pag-update ng mga kasalukuyang pagsasalin. Pakibasa ang mga tagubiling ito at huwag mag-atubiling magpadala ng email sa translations@limesurvey.org kung nagdududa ka o mayroon kang anumang iba pang tanong.
Paano magsalin - sunud-sunod na mga tagubilin
Pag-update ng umiiral nang pagsasalin
- Mag-sign up sa ang website ng LimeSurvey at pagkatapos ay mag-log in sa ang iyong account.
- Pumunta sa https://translate.limesurvey.org at mag-log in doon gamit ang parehong username at password.
- Piliin ang bersyon ng LimeSurvey na gusto mong isalin at magsimula ka lang. Pagkatapos maaprubahan ang iyong pagsasalin, awtomatiko itong isasama sa lingguhang stable na release at ang iyong username ay maikredito sa log ng pagbabago.
- Kung interesado kang maging pangunahing tagasalin para sa iyong wika na may kakayahang aprubahan ang bagong isinalin. string, mangyaring makipag-ugnayan sa amin sa translations@limsurvey.org. Ang ganitong posisyon ay nangangailangan ng maximum na halos isang oras ng trabaho bawat linggo - mahalaga sa amin na ikaw ay maaasahan sa paggawa nito.
I-customize ang isang umiiral nang pagsasalin
Minsan, baka gusto mong baguhin ang isang umiiral nang pagsasalin upang mas mapaunlakan nito ang iyong partikular na sitwasyon ng survey. Kung ganoon, gawin ang sumusunod:
- Pumunta sa https://translate.limesurvey.org, piliin ang bersyon ng LimeSurvey na gusto mong isalin at ang partikular na wikang gusto mong baguhin.
- Sa ibaba ng pahina ng pagsasalin ay makikita mo ang isang opsyon upang i-export ang lahat ng mga string bilang *.po file. Mag-click sa pag-export at i-save ito bilang *.po file sa iyong lokal na hard-disk:
- I-download at i-install Poedit.
- Simulan ang Poedit at i-edit ang na-download na *.po file - baguhin ang partikular na pagsasalin.
- Kapag na-save mo ang *.po file, awtomatikong nagagawa ang *.mo file. Ang huli ay babasahin ng LimeSurvey.
- Ang huling hakbang ay ilagay ang partikular na *.mo file sa tamang folder ng wika sa /locale sa pamamagitan ng pagpapalit sa umiiral na.
Tandaan: Kung gumagamit ka ng LimeSurvey Pro(para lang sa mga user ng Cooperate at Enterprise), ang team ay magiging masaya na ilagay ang file para sa iyo. Gumawa lang ng support ticket at ilakip ang *.po file ( not ang .*mo ).
Creating a new translation
- First of all, get access to the development version of LimeSurvey. For detailed instructions, access the source code.
- Download and install Poedit .
- Now you have to find out the language-code for your language - you can search for your language-code in the IANA Language Subtag Registry.
- Go into the /locale directory (located in the LimeSurvey root directory) and create a directory named after your language code.
- Download your language template by going to on the following link [1]. Select the project, then any language (e.g. go for the English entry), and scroll to the bottom. There you have the possibility to export the language file as <your_language_code>.po file.
- Copy the <your_language_code>.po file to the newly created folder located in the /locale directory.
- Open the file with Poedit and translate everything you need to translate.
- To make LimeSurvey know about your language, you must add it in application/helpers/surveytranslator_helper.php (located in the LimeSurvey root directory). Open that file with a text editor and add your language in the same way the other languages are defined in that file.
- Save - in order to allow LimeSurvey to see the newly added language, save the modified *.po file. This will automatically generate the *.mo file in the same folder, which will be read by LimeSurvey.
- Send the new *.po file and the updated surveytranslator_helper.php file to translations@limesurvey.org.
If your language use a lot of special character : please check what font must be used for pdf generation (check with dejavusans for example). Then we can add this font file in alternatepdffontfile default configuration.
Sample code for add a new language
$supportedLanguages['code']['description'] = gT('Language'); // Your language name in English
$supportedLanguages['code']['nativedescription'] = 'Language in native'; // The native name of your language
$supportedLanguages['code']['rtl'] = (true|false); // RTL
$supportedLanguages['code']['dateformat'] = integer; // See getDateFormatData function
$supportedLanguages['code']['radixpoint'] = (0|1); // 0 : ., 1 : , for radix point
$supportedLanguages['code']['cldr'] = 'code'; // If the related Yii language code differs you can here map your language to a new code
$supportedLanguages['code']['momentjs'] = 'code'; // Used by moment.js
Other part to be translated
- LimeSurvey use moment.js. When you send the message to translations@limesurvey.org check what language code must be used.
- moment.js : method to contribute to moment.js translation are explained at moment.js documentation.