x

Capítulos principales

  1. LimeSurvey Cloud frente a LimeSurvey CE
  2. LimeSurvey Cloud - Guía de inicio rápido
  3. LimeSurvey CE - Instalación
  4. Cómo diseñar una buena encuesta (Guía)
  5. Empezando
  6. Configuración de LimeSurvey
  7. Introducción - Encuestas
  8. Ver la configuración de la encuesta
  9. Ver menú de encuesta
  10. Ver estructura de la encuesta
  11. Introducción - Preguntas
  12. Introducción - Grupos de preguntas
  13. Introducción - Encuestas - Gestión
  14. Opciones de la barra de herramientas de la encuesta
  15. Encuesta multilingüe
  16. Guía de inicio rápido - ExpressionScript
  17. Características avanzadas
  18. Preguntas frecuentes generales
  19. Solución de problemas
  20. Soluciones alternativas
  21. Licencia
  22. Registro de cambios de versión
  23. Complementos - Avanzado
 Actions

Localization/es: Difference between revisions

From LimeSurvey Manual

Created page with "Uno es el directorio Installation, donde se almacenan los mensajes en archivos de idioma, específicos para cada idioma. Estos archivos los debe traducir el administrad..."
Maren.fritz (talk | contribs)
No edit summary
 
(62 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 1: Line 1:


<languages />  
<languages />  
<div class="simplebox">Translation of this page is incomplete.</div>
= Generales =


{maketoc title="En esta p&aacute;gina:"}
Hay dos lugares donde se define y almacena la localización específica del idioma.


Hay dos lugares donde se define y almacena la informaci&oacute;n relativa a la localizaci&oacute;n.
Uno está en el directorio de instalación donde los mensajes integrados del código PHP se almacenan en archivos específicos del idioma. Estos deben ser traducidos e instalados por el administrador del sistema. Sólo entonces el idioma estará disponible para la interfaz administrativa, para algunos botones básicos y para los mensajes integrados que podrán ver los participantes de la encuesta. Normalmente, un desarrollador de encuestas no tendría acceso para editar estas traducciones, sino solo seleccionarlas.


Uno es el directorio Installation, donde se almacenan los mensajes en archivos de idioma, espec&iacute;ficos para cada idioma.
La otra fuente de localización específica del idioma se encuentra en las propias encuestas. Estas traducciones para cada encuesta constan del título de la encuesta, la descripción general, el grupo de preguntas, la pregunta, la respuesta y el texto del conjunto de etiquetas. Todas estas traducciones se almacenan en tablas de bases de datos SQL. Normalmente, el desarrollador de una encuesta debe definir todas las traducciones deseadas además del idioma base.


Estos archivos los debe traducir el administrador del servidor para que ese idioma se encuentra disponible en la interface de administraci&oacute;n y para algunos botones b&aacute;sicos y mensajes "hardcodeados" en las encuestas de LimeSurvey.
=== Idiomas para la interfaz de administración y mensajes integrados para los participantes de la encuesta===


Generalmente, quien crea una encuesta no tiene acceso para editar las traducciones, sino que s&oacute;lo puede elegir entre las traducciones disponibles.
Las pantallas de encuestas públicas y la interfaz de administración se pueden localizar para que los mensajes y el texto integrados aparezcan en su idioma preferido. Por ejemplo, "sí" y "no" aparecerían como "ja" y "nein" en la versión alemana. LimeSurvey tiene más de 50 idiomas diferentes de mensajes integrados ya traducidos. Para ver el estado de la traducción de estos idiomas, seleccione su versión de LimeSurvey desde el enlace:


The other source of language specific localization is in the surveys themselves.  These translations for each survey consist of the survey title, overview, and each group, question, answer and labelset text.  All these translations are stored in the SQL database tables themselves.  Normally, a survey developer must define all the desired translations beyond the base language.
[https://translate.limesurvey.org/projects/ LimeSurvey - Estado de las traducciones]


=== Languages for administration interface  and built-in messages for survey participants===
Puede crear/actualizar sus propias traducciones siguiendo estas instrucciones:


The public survey screens and the admin interface can be localized so that built-in messages and text will appear in your preferred language. For example "yes" and "no" would appear as "ja" and "nein" in the Deutsch/German version. Limesurvey has about 50 different languages of built-in messages already translated. To see the translation status for these languages please follow the link:
[[&iquest;Cómo traducir LimeSurvey]]


[http://www.limesurvey.org/en/contribute/translations-status Translations Status]
Si desea actualizar una traducción existente, considere contribuir con ella para futuras versiones (Lea: [https://www.limesurvey.org/en/community-services/contribute/translations-status Estado de las traducciones]). Si solo actualiza su versión, recuerde ocuparse de esto cuando actualice más adelante.


You can create/update your own translation locally by using these instructions:
<div class="simplebox">'''Nota:''' Los archivos de plantilla no están traducidos actualmente y, por lo tanto, son independientes del idioma. Intente evitar poner texto directamente en los archivos de plantilla. En su lugar, coloque el texto en otros objetos (por ejemplo, preguntas y/o grupos de preguntas) que estén localizados.</div>


[[How to translate LimeSurvey]]
Hasta ahora, sólo hablamos de traducir el texto integrado de la interfaz de administración que ven los participantes y desarrolladores de la encuesta; la parte que es independiente de cualquier encuesta. Cada encuesta puede tener uno o más idiomas asociados. El idioma de la encuesta puede ser independiente del utilizado en la interfaz. Por lo tanto, hay que tener cuidado de ofrecer también allí las traducciones adecuadas.


If you do modify or create a new translation, please consider contributing it for future releases.  Also, if you do modify or create a new translation, remember to take care of this when upgrade to a newer version later.
=== Idiomas para las encuestas===


<div class="simplebox">'''Note:''' The template files are not currently localized and thus are language independent.  Try to avoid putting text directly into the template files.  Instead, define the necessary language in other files that are localized.</div>
Si se define más de un idioma para una encuesta, al editar esa encuesta (o cada pregunta, respuesta o etiqueta establecida dentro de ella), debe asegurarse de agregar todas las traducciones de idiomas deseadas. De lo contrario, aparecerá el idioma predeterminado de la encuesta si no hay traducción disponible. Esto está disponible al editar una encuesta, grupo, pregunta, conjunto de respuestas o conjunto de etiquetas.


So far we only discussed translating the built-in text of the administration interface that the survey participants and developers see; that part that is independent of any survey.  Each survey can have one or more languages associated with it as well independent of this interface.  So care must be taken to offer the appropriate translations there as well.
<div class="simplebox">'''Nota:''' Si no tiene permiso para editar conjuntos de etiquetas, tampoco podrá proporcionar la traducción de ese conjunto de etiquetas. Hable con el administrador de su encuesta para darle permiso para editar el conjunto de etiquetas o para proporcionarle la traducción del conjunto de etiquetas en el idioma que desee.</div>
 
=== Languages for surveys themselves===
 
If more than one language is defined for a survey, then when editing that survey or each question, answer or labelset within it -- you then need to make sure to add all the language translations desired.  Otherwise, the default language of the survey will appear if no translation is available.  This is available when editing a Survey, Group, Question, Answer set or labelset.
 
<div class="simplebox">'''Note:''' If you do not have permission to edit labelsets, you will not be able to provide the translation of that labelset either.  Talk to your survey administrator about either giving you the permission to edit the labelset or providing the translation in your desired language.</div>

Latest revision as of 14:04, 4 September 2023

Generales

Hay dos lugares donde se define y almacena la localización específica del idioma.

Uno está en el directorio de instalación donde los mensajes integrados del código PHP se almacenan en archivos específicos del idioma. Estos deben ser traducidos e instalados por el administrador del sistema. Sólo entonces el idioma estará disponible para la interfaz administrativa, para algunos botones básicos y para los mensajes integrados que podrán ver los participantes de la encuesta. Normalmente, un desarrollador de encuestas no tendría acceso para editar estas traducciones, sino solo seleccionarlas.

La otra fuente de localización específica del idioma se encuentra en las propias encuestas. Estas traducciones para cada encuesta constan del título de la encuesta, la descripción general, el grupo de preguntas, la pregunta, la respuesta y el texto del conjunto de etiquetas. Todas estas traducciones se almacenan en tablas de bases de datos SQL. Normalmente, el desarrollador de una encuesta debe definir todas las traducciones deseadas además del idioma base.

Idiomas para la interfaz de administración y mensajes integrados para los participantes de la encuesta

Las pantallas de encuestas públicas y la interfaz de administración se pueden localizar para que los mensajes y el texto integrados aparezcan en su idioma preferido. Por ejemplo, "sí" y "no" aparecerían como "ja" y "nein" en la versión alemana. LimeSurvey tiene más de 50 idiomas diferentes de mensajes integrados ya traducidos. Para ver el estado de la traducción de estos idiomas, seleccione su versión de LimeSurvey desde el enlace:

LimeSurvey - Estado de las traducciones

Puede crear/actualizar sus propias traducciones siguiendo estas instrucciones:

¿Cómo traducir LimeSurvey

Si desea actualizar una traducción existente, considere contribuir con ella para futuras versiones (Lea: Estado de las traducciones). Si solo actualiza su versión, recuerde ocuparse de esto cuando actualice más adelante.

Nota: Los archivos de plantilla no están traducidos actualmente y, por lo tanto, son independientes del idioma. Intente evitar poner texto directamente en los archivos de plantilla. En su lugar, coloque el texto en otros objetos (por ejemplo, preguntas y/o grupos de preguntas) que estén localizados.

Hasta ahora, sólo hablamos de traducir el texto integrado de la interfaz de administración que ven los participantes y desarrolladores de la encuesta; la parte que es independiente de cualquier encuesta. Cada encuesta puede tener uno o más idiomas asociados. El idioma de la encuesta puede ser independiente del utilizado en la interfaz. Por lo tanto, hay que tener cuidado de ofrecer también allí las traducciones adecuadas.

Idiomas para las encuestas

Si se define más de un idioma para una encuesta, al editar esa encuesta (o cada pregunta, respuesta o etiqueta establecida dentro de ella), debe asegurarse de agregar todas las traducciones de idiomas deseadas. De lo contrario, aparecerá el idioma predeterminado de la encuesta si no hay traducción disponible. Esto está disponible al editar una encuesta, grupo, pregunta, conjunto de respuestas o conjunto de etiquetas.

Nota: Si no tiene permiso para editar conjuntos de etiquetas, tampoco podrá proporcionar la traducción de ese conjunto de etiquetas. Hable con el administrador de su encuesta para darle permiso para editar el conjunto de etiquetas o para proporcionarle la traducción del conjunto de etiquetas en el idioma que desee.