Actions

Lokalizacija

From LimeSurvey Manual

This page is a translated version of the page Localization and the translation is 100% complete.

Splošno

Obstajata dve mesti, kjer je definirana in shranjena jezikovno specifična lokalizacija.

Ena je v namestitvenem imeniku, kjer so vgrajena sporočila za kodo PHP shranjena v datotekah, specifičnih za jezik. Te mora prevesti in namestiti skrbnik sistema. Šele takrat je jezik na voljo za skrbniški vmesnik, za nekatere osnovne gumbe in vgrajena sporočila, ki jih vidijo udeleženci ankete. Običajno razvijalec ankete ne bi imel dostopa za urejanje teh prevodov, ampak bi jih samo izbral.

Drugi vir jezikovno specifične lokalizacije so ankete same. Ti prevodi za vsako anketo so sestavljeni iz naslova ankete, pregleda, skupine vprašanj, vprašanja, odgovora in besedila nabora oznak. Vsi ti prevodi so shranjeni v tabelah baze podatkov SQL. Običajno mora razvijalec ankete določiti vse želene prevode poleg osnovnega jezika.

Jeziki za skrbniški vmesnik in vgrajena sporočila za udeležence ankete

Zaslone javnih anket in skrbniški vmesnik je mogoče lokalizirati, tako da so vgrajena sporočila in besedilo prikazani v vašem želenem jeziku. Na primer, "da" in "ne" bi se v nemški jezikovni različici prikazala kot "ja" in "nein". LimeSurvey ima že prevedenih več kot 50 različnih jezikov vgrajenih sporočil. Za ogled statusa prevoda za te jezike izberite svojo različico LimeSurvey na povezavi:

LimeSurvey - stanje prevodov

Za ustvarjanje/urejanje prevoda v vaš jezik upoštevajte ta navodila:

Kako prevesti LimeSurvey

Če želite posodobiti obstoječi prevod, ga prosimo prispevajte za prihodnje izdaje (preberite: Stanje prevodov). Če posodobite samo svojo različico, ne pozabite na to poskrbeti, ko boste nadgradili pozneje.

Opomba: Datoteke predloge trenutno niso lokalizirane in so zato neodvisne od jezika. Poskusite se izogniti vnašanju besedila neposredno v datoteke predloge. Namesto tega postavite besedilo v druge predmete (npr. vprašanja in/ali skupine vprašanj), ki so lokalizirani.

Doslej smo obravnavali samo prevajanje vgrajenega besedila skrbniškega vmesnika, ki ga vidijo udeleženci ankete in razvijalci; tisti del, ki je neodvisen od katere koli ankete. Vsaka anketa ima lahko povezanih enega ali več jezikov. Jezik ankete je lahko neodvisen od tistega, ki se uporablja v vmesniku. Zato je treba paziti, da tudi tam ponudimo ustrezne prevode.

Jeziki za same ankete

Če je za anketo definiran več kot en jezik, morate pri urejanju ankete (ali vsakega vprašanja, odgovora ali oznake v njej) dodati vse želene jezikovne prevode. V nasprotnem primeru se prikaže privzeti jezik ankete, če prevod ni na voljo. To je na voljo pri urejanju ankete, skupine, vprašanja, nabora odgovorov ali nabora oznak.

Opomba: Če nimate dovoljenja za urejanje naborov oznak, prav tako ne boste mogli zagotoviti prevoda tega nabora oznak. Pogovorite se s skrbnikom ankete o tem, ali vam bo dal dovoljenje za urejanje nabora oznak ali zagotovil prevod nabora oznak v želeni jezik.