x

Główne rozdziały

  1. LimeSurvey Cloud a LimeSurvey CE
  2. LimeSurvey Cloud — przewodnik szybkiego startu
  3. LimeSurvey CE - Instalacja
  4. Jak dobrze zaprojektować ankietę (Przewodnik)
  5. Pierwsze kroki
  6. Konfiguracja LimeSurvey
  7. Wprowadzenie - Ankiety
  8. Wyświetl ustawienia ankiety
  9. Zobacz menu ankiety
  10. Wyświetl strukturę ankiety
  11. Wprowadzenie - Pytania
  12. Wprowadzenie - Grupy pytań
  13. Wprowadzenie - Ankiety - Zarządzanie
  14. Opcje paska narzędzi ankiety
  15. Ankieta wielojęzyczna
  16. Skrócona instrukcja obsługi — ExpressionScript
  17. Zaawansowane funkcje
  18. Ogólne FAQ
  19. Rozwiązywanie problemów
  20. Obejścia
  21. Licencja
  22. Dziennik zmian wersji
  23. Wtyczki - Zaawansowane
 Actions

Lokalizacja

From LimeSurvey Manual

This page is a translated version of the page Localization and the translation is 100% complete.

Ogólne

Istnieją dwa miejsca, w których definiuje się i przechowuje lokalizację specyficzną dla języka.

Jeden znajduje się w katalogu instalacyjnym, gdzie wbudowane komunikaty do kodu PHP są przechowywane w plikach specyficznych dla języka. Muszą one zostać przetłumaczone i zainstalowane przez administratora systemu. Dopiero wtedy dostępny jest język interfejsu administracyjnego, niektórych podstawowych przycisków i wbudowanych komunikatów widocznych dla uczestników ankiety. Zwykle twórca ankiet nie miałby dostępu do edytowania tych tłumaczeń, a jedynie do ich wybierania.

Drugim źródłem lokalizacji specyficznej dla języka są same ankiety. Tłumaczenia każdej ankiety obejmują tytuł ankiety, opis, grupę pytań, pytanie, odpowiedź i tekst zestawu etykiet. Wszystkie te tłumaczenia są przechowywane w tabelach bazy danych SQL. Zwykle twórca ankiety musi zdefiniować wszystkie żądane tłumaczenia poza językiem podstawowym.

Języki interfejsu administracyjnego i wbudowanych komunikatów dla uczestników ankiety

Ekrany ankiet publicznych i interfejs administratora można zlokalizować tak, aby wbudowane wiadomości i tekst pojawiały się w preferowanym języku. Na przykład „tak” i „nie” pojawi się jako „ja” i „nein” w niemieckiej wersji językowej. LimeSurvey ma ponad 50 różnych języków wbudowanych wiadomości, które zostały już przetłumaczone. Aby zobaczyć status tłumaczenia dla tych języków, wybierz wersję LimeSurvey z linku:

LimeSurvey – status tłumaczeń

Możesz utworzyć/zaktualizować własne tłumaczenie lokalnie, korzystając z poniższych instrukcji:

Jak przetłumaczyć LimeSurvey

Jeśli chcesz zaktualizować istniejące tłumaczenie, rozważ dodanie go do przyszłych wydań (przeczytaj: Status tłumaczeń). Jeśli aktualizujesz tylko swoją wersję, pamiętaj, aby zająć się tym podczas późniejszej aktualizacji.

Uwaga: Pliki szablonów nie są obecnie zlokalizowane i dlatego są niezależne od języka. Staraj się unikać umieszczania tekstu bezpośrednio w plikach szablonów. Zamiast tego umieść tekst w innych obiektach (np. pytaniach i/lub grupach pytań), które są zlokalizowane.

Do tej pory omawialiśmy jedynie tłumaczenie wbudowanego tekstu interfejsu administracyjnego, który widzą uczestnicy ankiety i programiści; część niezależna od jakichkolwiek badań. Z każdą ankietą może być powiązany jeden lub więcej języków. Język ankiety może być niezależny od języka użytego w interfejsie. Należy więc zadbać o to, aby również tam oferować odpowiednie tłumaczenia.

Języki samych ankiet

Jeśli dla ankiety zdefiniowano więcej niż jeden język, podczas edycji tej ankiety (lub każdego pytania, odpowiedzi lub etykiety w niej zawartej) należy upewnić się, że dodano wszystkie żądane tłumaczenia językowe. W przeciwnym razie, jeśli nie będzie dostępne tłumaczenie, pojawi się domyślny język ankiety. Opcja ta jest dostępna podczas edycji ankiety, grupy, pytania, zestawu odpowiedzi lub zestawu etykiet.

Uwaga: Jeśli nie masz uprawnień do edycji zestawów etykiet, nie będziesz mógł zapewnić tłumaczenia tego zestawu etykiet. Porozmawiaj ze swoim administratorem ankiety o udzieleniu Ci pozwolenia na edycję zestawu etykiet lub udostępnieniu tłumaczenia zestawu etykiet na wybrany język.