Tradukado de LimeSurvey
From LimeSurvey Manual
Tradukado de LimeSurvey
Ĉu ne estus bonege havi LimeSurvey tute tradukita al via gepatra lingvo? La teamo de LimeSurvey ĉiam serĉas novajn tradukojn kaj homojn, kiuj helpas ĝisdatigi la ekzistantajn. Bonvolu legi ĉi tiujn instrukciojn kaj ne hezitu sendi retmesaĝon al translations@limesurvey.org se vi dubas aŭ havas aliajn demandojn.
Kiel traduki - paŝo post paŝo instrukcioj
Ĝisdatigante ekzistantan tradukon
- Enskribiĝu ĉe la retejo de LimeSurvey kaj poste ensalutu al via konto.
- Iru al https://translate.limesurvey.org kaj ensalutu tie per la sama uzantnomo kaj pasvorto.
- Elektu la version de LimeSurvey, kiun vi volas traduki kaj simple komencu. Post kiam via traduko estas aprobita, ĝi aŭtomate estos inkluzivita en la semajna stabila eldono kaj via uzantnomo estos kreditita en la ŝanĝprotokolo.
- Se vi interesiĝas fariĝi ĉefa tradukisto por via lingvo kun la kapablo aprobi lastatempe tradukitan. strings, bonvolu kontakti nin ĉe translations@limsurvey.org. Tia pozicio postulas maksimume proksimume unu horon da laboro semajne - gravas por ni, ke vi estas fidinda en tio.
Agordu ekzistantan tradukon
Kelkfoje vi eble volas modifi ekzistantan tradukon, por ke ĝi pli bone adaptu vian apartan enketsituacion. En tiu kazo, faru la jenon:
- Iru al https://translate.limesurvey.org, elektu la LimeSurvey-version, kiun vi volas traduki, kaj la apartan lingvon, kiun vi volas. modifi.
- Sur la malsupro de la tradukpaĝo vi trovos eblon eksporti ĉiujn ĉenojn kiel dosieron *.po. Alklaku la eksporton kaj konservu ĝin kiel dosieron *.po al via loka malmola disko:
Dosiero:export_po_file.png - Elŝutu kaj instalu Poedit.
- Startu Poedit kaj redaktu la elŝutitan *.po-dosieron - modifi la apartaj tradukoj.
- Kiam vi konservas la dosieron *.po, aŭtomate kreiĝas dosiero *.mo. Ĉi-lasta legos LimeSurvey.
- La lasta paŝo estas meti la apartan *.mo-dosieron en la ĝustan lingvan dosierujon en /locale anstataŭigante la ekzistantan.
Noto: Se vi uzas LimeSurvey Pro (nur por Kunlabore kaj Enterprise uzantoj), la teamo estos feliĉa meti la dosieron por vi. Nur kreu bileton kaj aligu la dosieron *.po ( ne la .*mo ).
Kreante novan tradukon
- Unue, ricevu aliron al la evolua versio de LimeSurvey. Por detalaj instrukcioj, aliru la fontokodon.
- Elŝutu kaj instalu Poedit .
- Nun vi devas eltrovu la lingvokodon por via lingvo - vi povas serĉi vian lingvokodon en la IANA Lingva Subtag Registry.
- Iru en la /locale dosierujo (situanta en la radika dosierujo de LimeSurvey) kaj kreu dosierujon nomitan laŭ via lingvokodo.
- Elŝutu vian lingvan ŝablonon irante al la sekva ligilo [1]. Elektu la projekton, tiam ajnan lingvon (ekz. iru por la angla enskribo), kaj rulumu al la malsupro. Tie vi havas la eblecon eksporti la lingvan dosieron kiel<your_language_code> .po dosiero.
- Kopiu la<your_language_code> .po-dosiero al la lastatempe kreita dosierujo situanta en la dosierujo /locale.
- Malfermu la dosieron per Poedit kaj traduku ĉion, kion vi bezonas por traduki.
- Por sciigi LimeSurvey pri via lingvo, vi devas aldoni ĝin en la aplikaĵo. /helpers/surveytranslator_helper.php (situanta en la radika dosierujo de LimeSurvey). Malfermu tiun dosieron per tekstredaktilo kaj aldonu vian lingvon same kiel la aliaj lingvoj estas difinitaj en tiu dosiero.
- Konservu - por permesi al LimeSurvey vidi la nove aldonitan lingvon, konservu la modifitan *.po-dosieron. Ĉi tio aŭtomate generos la dosieron *.mo en la sama dosierujo, kiu estos legata de LimeSurvey.
- Sendu la novan *.po-dosieron kaj la ĝisdatigitan surveytranslator_helper.php-dosieron al translations@limesurvey.org.
Ekzempla kodo por aldoni novan lingvon
$supportedLanguages [ ' kodo ' ][ ' priskribo ' ] = gT ( ' Lingvo ' ); // Via lingvonomo en la angla
$supportedLanguages [ ' code ' ][ ' nativedescription ' ] = ' Lingvo en denaska ' ; // La gepatra nomo de via lingvo
$subtenatajLanguages [ ' kodo ' ][ ' rtl ' ] = ( vera | malvera ); // RTL
$supportedLanguages [ ' kodo ' ][ ' dateformat ' ] = entjero; // Vidu la funkcion getDateFormatData
$subtenatajLanguages [ ' kodo ' ][ ' radixpoint ' ] = (0|1); // 0 : ., 1 : , por radiksa punkto
$supportedLanguages [ ' code ' ][ ' clldr ' ] = ' kodo ' ; // Se la rilata Yii-lingva kodo malsamas, vi povas ĉi tie mapi vian lingvon al nova kodo
$supportedLanguages [ ' code ' ][ ' momentjs ' ] = ' kodo ' ; // Uzita de moment.js
Alia parto tradukenda
- LimeSurvey uzu moment.js. Kiam vi sendas la mesaĝon al translations@limesurvey.org kontrolu kian lingvokodon oni devas uzi.
- moment.js : method to contribute to moment.js translation are explained at moment.js documentation.