Parola chiave |
File modello |
Descrizione
|
{SURVEYNAME} |
Tutti i file |
Il titolo del sondaggio
|
{SURVEYDESCRIPTION} |
Tutti i file |
La descrizione del sondaggio
|
{WELCOME} |
Tutti i file (principalmente per welcome.pstpl) |
Il testo di benvenuto del sondaggio
|
{PERCENTCOMPLETE} |
survey.pstpl |
Un piccolo grafico che mostra la percentuale del sondaggio completato
|
{GROUPNAME} |
startgroup.pstpl, groupdescription.pstpl, endgroup.pstpl |
Visualizza il nome del gruppo corrente
|
{GROUPDESCRIPTION} |
startgroup.pstpl, groupdescription .pstpl, endgroup.pstpl |
Visualizza la descrizione del gruppo corrente
|
{NUMBEROFQUESTIONS} |
welcome.pstpl |
Visualizza il numero totale di domande nel sondaggio (solo il numero)
|
{THEREAREXQUESTIONS} |
welcome.pstpl |
Visualizza la frase "Ci sono X domande in questo sondaggio" - dal file della lingua pertinente. La X è sostituita dal numero di domande. Nota che questo funzionerà anche in modo appropriato per singolare o plurale. Se c'è solo 1 domanda, stamperà "C'è 1 domanda in questo sondaggio".
|
{CHECKJAVASCRIPT} |
Tutti i file (principalmente per welcome.pstpl) |
Messaggio di avviso quando il browser dell'utente finale ha javascript disabilitato
|
{QUESTION} |
Domanda.pstpl |
(È stato sostituito da LS1.87) Visualizza il testo della domanda corrente (Il il formato di {QUESTION} può essere personalizzato modificando 'question_start.pstpl') Utilizza quanto segue: {QUESTION_TEXT}, {QUESTION_MANDATORY}, {QUESTION_HELP}, {QUESTION_MAN_MESSAGE}, {QUESTION_VALID_MESSAGE}, {QUESTION_INPUT_ERROR_CLASS} e l'HTML appropriato invece di {QUESTION}
|
{ANSWER} |
domanda.pstpl, print _question.pstpl |
presenta il modulo di risposta per la domanda corrente
|
{SGQ} |
question.pstpl, testo della domanda |
Può essere utilizzato nel testo della domanda stessa per fare riferimento al campo di immissione della domanda in modo dinamico visualizzando l'id della domanda del gruppo di indagine per la domanda corrente. (a partire da svn build 9755)
|
{QUESTIONHELP} |
question.pstpl, print_question.pstpl |
Visualizza il testo della guida (suggerimento predefinito per il tipo di domanda) per la domanda corrente
|
{QUESTION_CLASS} |
question.pstpl, print_question.pstpl |
classe univoca per ogni tipo di domanda. (Da includere nel tag di wrapping della domanda.)
|
{QUESTION_CODE} |
question.pstpl, print_question.pstpl |
Visualizza il codice della domanda corrente
|
{QUESTION_ESSENTIALS} |
question.pstpl |
l'ID della domanda e (se una domanda è condizionale), 'style="display:none;"'. (Da includere nel tag di wrapping della domanda.)
|
{QUESTION_HELP} |
question.pstp, question_start.pstpl |
Visualizza il testo di aiuto definito dall'utente per la domanda corrente
|
{QUESTION_TYPE_HELP} |
print_question.pstp |
Visualizza il testo di aiuto definito dall'utente per la domanda corrente
|
{QUESTION_INPUT_ERROR _CLASS} |
question.pstp, question_start.pstpl |
Fornisce una classe in caso di errore di input dell'utente
|
{QUESTION_ID} |
print_question.pstp |
Fornisce un ID univoco per ogni domanda per consentire lo stile di domande specifiche
|
{QUESTION_TEXT} |
question.pstp, print_question.pstp, question_start.pstpl |
Visualizza il testo per la domanda corrente
|
{QUESTION_MANDATORY} |
question.pstp, print_question.pstp, question_start.pstpl |
Visualizza il testo tradotto 'Obbligatorio' per la domanda corrente
|
{QUESTION_MAN_CLASS} |
question.pstpl, print_question.pstpl |
class se una domanda è obbligatoria. (Da includere nel tag di wrapping della domanda.)
|
{QUESTION_MAN_MESSAGE} |
question.pstp, print_question.pstp, question_start.pstpl |
Visualizza il testo del messaggio di aiuto 'Obbligatorio' tradotto per la domanda corrente
|
{QUESTION_NUMBER} |
print_question.pstpl |
Conteggio incrementale delle domande.
|
{QUESTION_VALID_MESSAGE} |
question.pstp, print_question.pstp, question_start.pstpl |
Visualizza il testo del messaggio di aiuto valido tradotto per la domanda corrente
|
{QUESTION_SCENARIO} |
print_question.pstp |
Stampa il testo dello 'scenario' per le domande condizionali.
|
{NAVIGATOR} |
navigator.pstpl |
Dis riproduce i pulsanti di navigazione (next, prev, last)
|
{CLEARALL} |
Tutti i file (ma destinati a navigator.pstpl) |
Visualizza il link "Esci e cancella risultati"
|
{COMPLETATO} |
completed.pstpl |
Visualizza il messaggio 'completato' per la registrazione, cambierà a seconda che i campi attribute_1 e attribute_2 siano impostati.
|
{URL } |
completed.pstpl |
Visualizza l'"url" e il "testo dell'url" del sondaggio
|
{PRIVACYMESSAGE} |
privacy.pstpl |
Il messaggio sulla privacy viene visualizzato se imposti il sondaggio come anonimo. Il testo può essere modificato/tradotto nei file di lingua. Questo può anche essere modificato manualmente modificando il modello privacy.pstpl che desideri utilizzare.
|
{TEMPLATEURL} |
Tutti i file |
L'URL della posizione corrente del modello (utile per fare riferimento ai file di immagine nel tuo modello)
|
{SURVEYRESOURCESURL} |
Tutti i file |
L'URL dei file attualmente caricati per questa posizione del sondaggio (utile per fare riferimento ai file di immagine nella tua domanda, gruppo, ....)
|
{SUBMITCOMPLETE} |
endpage.pstpl |
La dichiarazione (dai file di lingua) che indica all'utente che ha completato il sondaggio e di premere il pulsante "Invia"
|
{SUBMITREVIEW} |
survey.pstpl |
La dichiarazione (dai file di lingua) che dice all'utente che può rivedere/modificare le risposte fornite facendo clic su "<< prev"
|
|Tutti i file |
Visualizza l'ID risposta dell'utente
|
{QUEXMLPDF} |
Tutti i file |
Visualizza il pulsante per esportare il PDF queXML del questionario, comprese le risposte inserite fino al punto che è stato completato nel sondaggio.
|
{TOKEN:FIRSTNAME} |
Tutti i file |
***Se le risposte al sondaggio NON sono ANONIME - viene sostituito con il nome dell'utente dai token table
|
{TOKEN:LASTNAME} |
Tutti i file |
***Se le risposte al sondaggio NON sono ANONIME - viene sostituito con il cognome dell'utente dalla tabella dei token***
|
{TOKEN:EMAIL} |
Tutti i file |
***Se le risposte al sondaggio NON sono ANONIME - viene sostituito con l'e-mail dell'utente dalla tabella dei token***
|
{TOKEN:ATTRIBUTE_1} |
Tutti i file s |
***Se le risposte al sondaggio NON sono ANONIME - vengono sostituite con l'attributo utente_1 dalla tabella dei token***
|
{TOKEN:ATTRIBUTE_2} |
Tutti i file |
***Se le risposte al sondaggio NON sono ANONIME - vengono sostituite con l'attributo utente_2 dalla tabella dei token***
|
{ANSWERSCLEARED} |
Preferibilmente in navigator.pstpl |
L'istruzione "Answers Cleared" dai file di lingua
|
{RESTART} |
clearall.pstpl |
URL per riavviare il sondaggio
|
{REGISTERERROR} |
register.pstpl |
Mostra eventuali messaggi di errore nella pagina di registrazione (es.: "Devi inserire un indirizzo email")
|
{REGISTERMESSAGE1} |
register.pstpl |
L'istruzione "Devi essere registrato per completare questo sondaggio" dai file di lingua
|
{REGISTERMESSAGE2} |
register.pstpl |
Dettagli sulla registrazione dai file di lingua
|
{REGISTERFORM} |
register.pstpl |
Il modulo effettivo per la registrazione, cambierà a seconda che i campi attribute_1 e attribute_2 siano impostati.
|
{SAVE} |
Funziona adatto su navigator.pstpl |
Visualizza il 'Salva la tua risposta 's finora' per offrire all'utente di salvare e tornare più tardi per continuare il sondaggio. Se l'opzione Salva è disattivata nelle proprietà del sondaggio, il tag non verrà mostrato e ignorato.
|
{LANGUAGECHANGER} |
survey.pstpl |
Visualizza un passaggio nei sondaggi multilingue per modificare la domanda.
|