Keyword |
Archivos de plantilla |
Descripción
|
{SURVEYNAME} |
Todos Archivos |
El título de la encuesta.
|
{SURVEYDESCRIPTION} |
Todos los archivos |
La descripción de la encuesta.
|
{WELCOME} |
Todos los archivos (principalmente para welcome.pstpl) |
El texto de "bienvenida" de la encuesta.
|
{PERCENTCOMPLETE} |
survey.pstpl |
Un pequeño gráfico que muestra el porcentaje de la encuesta completada.
|
{GROUPNAME} |
startgroup.pstpl, groupdescription.pstpl, endgroup.pstpl |
Muestra el nombre del grupo actual.
|
{GROUPDESCRIPTION} |
startgroup.pstpl, groupdescription.pstpl, endgroup.pstpl |
Muestra la descripción del grupo actual .
|
{NUMBEROFQUESTIONS} |
welcome.pstpl |
Muestra el número total de preguntas en la encuesta (sólo el número).
|
{THEREAREXQUESTIONS} |
welcome. pstpl |
Muestra la oración "Hay X preguntas en esta encuesta", del archivo de idioma correspondiente. La X se reemplaza con el número de preguntas. Tenga en cuenta que esto también funcionará adecuadamente para singular o plural. Si solo hay 1 pregunta, se imprimirá "Hay 1 pregunta en esta encuesta".
|
{CHECKJAVASCRIPT} |
Todos los archivos (principalmente para welcome.pstpl) |
Mensaje de advertencia cuando el navegador del usuario tiene JavaScript deshabilitado.
|
{QUESTION} |
Question.pstpl |
(Ha sido reemplazado a partir de LS1.87) Muestra el texto de la pregunta actual (El formato de {QUESTION} puede personalizarse editando 'question_start.pstpl') Use los siguientes: {QUESTION_TEXT}, {QUESTION_MANDATORY}, {QUESTION_HELP}, {QUESTION_MAN_MESSAGE}, {QUESTION_VALID_MESSAGE}, {QUESTION_INPUT_ERROR_CLASS} con un etiquetado html apropiado en lugar de {QUESTION}.
|
{ANSWER} |
question.pstpl, print_question.pstpl |
Muestra el formulario de respuesta para la pregunta actual.
|
{SGQ} |
question.pstpl, texto de pregunta |
Se puede utilizar en el texto de la pregunta en sí para hacer referencia dinámica al campo de entrada de la pregunta al mostrar el ID de la encuesta, el grupo y la pregunta de la pregunta actual. (a partir de svn build 9755)
|
{QUESTIONHELP} |
question.pstpl, print_question.pstpl |
Muestra el texto de ayuda (sugerencia predefinida para el tipo de pregunta) para la pregunta actual.
|
{QUESTION_CLASS} |
question.pstpl, print_question.pstpl |
Clase única para cada tipo de pregunta. (Se incluirá en el etiquetado de la pregunta.)
|
{QUESTION_CODE} |
question.pstpl, print_question.pstpl |
Muestra el código de pregunta actual.
|
{QUESTION_ESSENTIALS} |
question.pstpl |
El ID de la pregunta y (si una pregunta es condicional), 'style="display: none;"'. (Se incluirá en el etiquetado de la pregunta.)
|
{QUESTION_HELP} |
question.pstp, question_start.pstpl |
Muestra el texto de ayuda definido por el usuario para la pregunta actual.
|
{QUESTION_TYPE_HELP} |
print_question.pstp |
Muestra el texto de ayuda definido por el usuario para la pregunta actual.
|
{QUESTION_INPUT_ERROR_CLASS} |
question.pstp, question_start.pstpl |
Proporciona una clase si hubo un error de entrada del usuario.
|
{QUESTION_ID} |
print_question.pstp |
Proporciona una identificación única para cada pregunta para permitir el diseño de preguntas específicas.
|
{QUESTION_TEXT} |
question.pstp, print_question.pstp, question_start.pstpl |
Muestra el texto de la pregunta actual.
|
{QUESTION_MANDATORY} |
question.pstp, print_question.pstp, question_start.pstpl |
Muestra el Texto 'obligatorio' para la pregunta actual.
|
{QUESTION_MAN_CLASS} |
question.pstpl, print_question.pstpl |
Clase de una pregunta si es obligatoria. (Se incluirá en el etiquetado de la pregunta.)
|
{QUESTION_MAN_MESSAGE} |
question.pstp, print_question.pstp, question_start.pstpl |
Muestra el texto traducido del mensaje de ayuda 'Obligatorio' para el pregunta actual.
|
{QUESTION_NUMBER} |
print_question.pstpl |
Recuento incremental de preguntas.
|
{QUESTION_VALID_MESSAGE} |
question.pstp, print_question.pstp, question_start.pstpl |
Muestra el texto del mensaje de ayuda válido para la pregunta actual.
|
{QUESTION_SCENARIO} |
print_question.pstp |
Imprime el texto 'escenario' para preguntas condicionales.
|
{NAVIGATOR} |
navigator.pstpl |
Muestra los botones de navegación (siguiente, anterior, último)
|
{CLEARALL} |
Todos los archivos (pero destinados a navigator.pstpl) |
Muestra el Enlace "Salir y borrar resultados"
|
{COMPLETED} |
complete.pstpl |
Muestra el mensaje 'completado' para registrarse, cambiará dependiendo de si los campos de atributo_1 y atributo_2 están configurados.
|
{URL} |
complete.pstpl |
Muestra la 'url' la encuesta y el 'texto url'.
|
{PRIVACYMESSAGE} |
privacy.pstpl |
El mensaje de privacidad se muestra si configura su encuesta como anónima. El texto se puede editar/traducir en el(los) idioma(s) configurado(s). Esto también se puede cambiar manualmente editando la plantilla privacy.pstpl que desea usar.
|
{TEMPLATEURL} |
Todos los archivos |
La URL a la ubicación de la plantilla actual (útil para hacer referencia a archivos de imagen en su plantilla).
|
{SURVEYRESOURCESURL} |
Todos los archivos |
La URL de ubicación de los archivos cargados para esta de encuesta (útil para hacer referencia a archivos de imagen en su pregunta, grupo, ...)
|
{SUBMITCOMPLETE} |
endpage.pstpl |
El mensaje (de los archivos de idioma) que le dice al usuario que ha completado la encuesta, y que presione el botón "Enviar"
|
{SUBMITREVIEW} |
survey.pstpl |
El mensaje (de los archivos de idioma) que le dice al usuario que puede revisar/cambiar las respuestas que ha hecho haciendo clic en "<< anterior"
|
{SAVEDID} |
Todos los archivos |
Muestra la 'ID de respuesta' del usuario.
|
{QUEXMLPDF} |
Todos los archivos |
Muestra el botón para exportar el en PDF queXML, incluidas las respuestas ingresadas hasta el punto que se completó en la encuesta.
|
{TOKEN: FIRSTNAME} |
Todos los archivos |
*** Si las respuestas de la encuesta NO SON ANÓNIMAS: se reemplaza con el nombre de usuario de la tabla de tokens ***
|
{TOKEN: LASTNAME} |
Todos los archivos |
*** Si las respuestas de la encuesta NO SON ANÓNIMAS: se reemplaza con el apellido de los usuarios de la tabla de tokens ***
|
{TOKEN: EMAIL} |
Todos los archivos |
*** Si las respuestas de la encuesta NO SON ANÓNIMAS: se reemplaza con el correo electrónico de los usuarios desde la tabla de tokens ***
|
{TOKEN: ATTRIBUTE_1} |
Todos los archivos |
*** Si las respuestas de la encuesta NO SON ANÓNIMAS: se reemplaza con el atributo de usuario_1 de los tokens tabla ***
|
{TOKEN: ATTRIBUTE_2} |
Todos los archivos |
*** Si las respuestas de la encuesta NO SON ANÓNIMAS: se reemplaza con el atributo de usuario_2 de la tabla de tokens ***
|
{ANSWERSCLEARED} |
Preferiblemente en navigator.pstpl |
La instrucción "Respuestas borradas" en el(los) idioma(s) configurado(s).
|
{RESTART} |
clearall.pstpl |
URL para reiniciar la encuesta.
|
{REGISTERERROR} |
register.pstpl |
Muestra cualquier mensaje de error en la página de registro (es decir: "Debe incluir una dirección de correo electrónico")
|
{REGISTERMESSAGE1} |
register.pstpl |
El mensaje "Debe estar registrado para completar esta encuesta" en el(los) idioma(s) configurado(s).
|
{REGISTERMESSAGE2} |
register.pstpl |
Detalles sobre el registro desde el idioma archivos.
|
{REGISTERFORM} |
register.pstpl |
El formulario para registrarse cambiará dependiendo de si los campos attribute_1 y attribute_2 están configurados.
|
{SAVE } |
Funciona en navigator.pstpl |
Muestra el botón "Guardar sus respuestas hasta ahora" para ofrecerle al usuario que guarde y vuelva más tarde para continuar con la encuesta. Si la opción Guardar está desactivada en las propiedades de la encuesta, la etiqueta no se mostrará ni se ignorará.
|
{LANGUAGECHANGER} |
survey.pstpl |
Muestra un interruptor en las encuestas multilingües para cambiar la pregunta.
|