Actions

Special

All translations

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 15 translations.

NameCurrent message text
 h Bulgarian (bg)На пръв поглед изглежда, че няма проблем със структурата на този въпрос. В края на краищата респондентът има избор, вариращ от „много много“ до „изобщо“. Проблемът обаче е в начина, по който е формулиран въпросът. С въпроса на участника „Колко“ той или тя се радва на събитието, лицето, провеждащо проучването, вече е установило пристрастие, като приема, че респондентът е харесал събитието по един или друг начин, което може да не е така.
 h Danish (da)Ved første øjekast ser det ud til, at der ikke er noget problem med strukturen af dette spørgsmål. Respondenten har jo valgmuligheder fra "meget meget" til "slet ikke". Problemet ligger dog i den måde, spørgsmålet er formuleret på. Ved at spørge deltageren "Hvor meget" han eller hun nød begivenheden, har den person, der udfører undersøgelsen, allerede etableret en bias ved at antage, at respondenten nød begivenheden på en eller anden måde, hvilket måske ikke er tilfældet.
 h German (de)Auf den ersten Blick scheint es, dass die Struktur dieser Frage kein Problem darstellt. Schließlich hat der Befragte die Wahl zwischen „sehr sehr“ und „überhaupt nicht“. Das Problem liegt jedoch in der Art und Weise, wie die Frage formuliert ist. Indem er den Teilnehmer fragt, „wie sehr“ ihm die Veranstaltung gefallen hat, hat die Person, die die Umfrage durchführt, bereits eine Voreingenommenheit festgestellt, indem sie annimmt, dass der Befragte die Veranstaltung auf die eine oder andere Weise genossen hat, was möglicherweise nicht der Fall ist.
 h English (en)At first glance, it appears that there is no problem with the structure of this question.  After all, the respondent has choices ranging from "very much" to "not at all."  However, the problem is in the way the question is phrased.  By asking the participant "How much" he or she enjoyed the event, the person conducting the survey has already established a bias by assuming that the respondent enjoyed the event in some way or another, which may not be the case.
 h Spanish (es)A primera vista parece que no hay ningún problema con la estructura de esta pregunta. Después de todo, el encuestado tiene opciones que van desde "mucho" hasta "nada". Sin embargo, el problema está en la forma en que se formula la pregunta. Al preguntarle al participante "cuánto" disfrutó del evento, la persona que realiza la encuesta ya ha establecido un sesgo al suponer que el encuestado disfrutó el evento de una forma u otra, lo que puede no ser el caso.
 h French (fr)À première vue, il semble que la structure de cette question ne pose aucun problème. Après tout, le répondant a le choix entre « beaucoup » et « pas du tout ». Cependant, le problème réside dans la façon dont la question est formulée. En demandant au participant « à quel point » il a apprécié l'événement, la personne qui mène l'enquête a déjà établi un biais en supposant que le répondant a apprécié l'événement d'une manière ou d'une autre, ce qui n'est peut-être pas le cas.
 h Hungarian (hu)Első pillantásra úgy tűnik, hogy ennek a kérdésnek a felépítésével nincs probléma. Végül is a válaszadónak van választási lehetősége a "nagyon"-tól az "egyáltalán nem"-ig. A probléma azonban a kérdés megfogalmazásában van. Azzal, hogy megkérdezi a résztvevőt, hogy „Mennyire” élvezte az eseményt, a felmérést végző személy már elfogultságot állapított meg, feltételezve, hogy a válaszadó valamilyen módon élvezte az eseményt, ami nem biztos, hogy így van.
 h Italian (it)A prima vista, sembra che non ci siano problemi con la struttura di questa domanda. Dopotutto, l'intervistato ha scelte che vanno da "molto" a "per niente". Tuttavia, il problema sta nel modo in cui viene formulata la domanda. Chiedendo al partecipante "Quanto" gli è piaciuto l'evento, la persona che conduce il sondaggio ha già stabilito un pregiudizio presumendo che l'intervistato abbia apprezzato l'evento in un modo o nell'altro, il che potrebbe non essere il caso.
 h Japanese (ja)一見すると、この質問の構造に問題はなさそうです。全体として、回答者に「とても楽しめた」から「まったく楽しめなかった」までの範囲で選択肢が用意されています。しかし、問題は質問の表現です。参加者にイベントを「どの程度'''楽しかったか'''」と聞くことで、参加者が程度の差はあれ'''楽しかった'''と仮定しており、バイアスを発生させています。実際は楽しくなかった可能性もあるのに。
 h Korean (ko)언뜻 보기에 이 질문의 구조에는 문제가 없는 것처럼 보입니다. 결국 응답자는 "매우 많이"에서 "전혀 그렇지 않음"까지 선택할 수 있습니다. 그러나 문제는 질문의 표현 방식에 있습니다. 참가자에게 "얼마나" 이벤트를 즐겼는지 묻는 것으로 설문 조사를 실시하는 사람은 응답자가 어떤 식으로든 이벤트를 즐겼다고 가정하여 이미 편견을 확립했는데, 그렇지 않을 수도 있습니다.
 h Dutch (nl)Op het eerste gezicht lijkt het een goede structuur, de deelnemer kan zijn antwoord uit een rijtje kiezen. Maar in de vraagstelling ga je er al van uit dat de deelnemer het een leuk evenement vond. Dat wil je juist vaststellen.
 h Polish (pl)Na pierwszy rzut oka wydaje się, że nie ma problemu ze strukturą tego pytania. W końcu respondent ma wybór od „bardzo” do „w ogóle”. Problem polega jednak na sposobie sformułowania pytania. Zadając uczestnikowi pytanie „Jak bardzo” podobało mu się to wydarzenie, osoba przeprowadzająca ankietę ustaliła już stronniczość, zakładając, że respondentowi w taki czy inny sposób podobało się wydarzenie, co może nie mieć miejsca.
 h Romanian (ro)La prima vedere, se pare că nu există nicio problemă cu structura acestei întrebări. La urma urmei, respondentul are opțiuni care variază de la „foarte mult” la „deloc”. Cu toate acestea, problema constă în modul în care este formulată întrebarea. Întrebând participantul „Cât de mult” i-a plăcut evenimentul, persoana care efectuează sondajul a stabilit deja o părtinire, presupunând că respondentului i-a plăcut evenimentul într-un fel sau altul, ceea ce poate să nu fie cazul.
 h Slovenian (sl)Na prvi pogled se zdi, da s strukturo tega vprašanja ni težav. Navsezadnje ima anketiranec izbiro od "zelo" do "sploh". Vendar je težava v tem, kako je vprašanje zastavljeno. S tem, ko sodelujočega vprašajo "Koliko" je užival v dogodku, je oseba, ki izvaja anketo, že ugotovila pristranskost s predpostavko, da je anketiranec tako ali drugače užival v dogodku, kar morda ne drži.
 h Vietnamese (vi)Thoạt nhìn, có vẻ như không có vấn đề gì với cấu trúc của câu hỏi này. Rốt cuộc, người trả lời có các lựa chọn từ "rất nhiều" đến "không hề". Tuy nhiên, vấn đề nằm ở cách diễn đạt câu hỏi. Bằng cách hỏi người tham gia "Mức độ" họ thích sự kiện này, người thực hiện cuộc khảo sát đã tạo ra thành kiến bằng cách cho rằng người trả lời thích sự kiện này theo cách này hay cách khác, điều này có thể không đúng.